I need a way to use a third "layer" of a culture specific resource file. This can possibly be done in a way it should be, and possibly hacked somehow. And as long the hack isn't too big, it's okay! Another solution is also possible (if I'm approaching the problem wrong, please tell the better solution).
Normally you have a Default resource file, which works as a fallback. On top of that you can have a culture specific resource for a language. Now what I want is a 'theme' specific resource.
The thing is that we have several sites all with different themes (horses, cars, rc-units, etc.), and when we use a string from the localized resource file if the resource isn't translated in a specific language yet, it'll fallback to english which is the default language. Cool!
A problem example: We have the phrase "Add your horse" and "Add your car" and it might seem the same (when it comes to grammar) in english, yet that's not necessarily the case in Polish or Romanian!
So I'm thinking that we should, if possible, having an english file with "Add your {0}", then a Polish file with the equivalent sentence in Polish, on top of that a "Car" specific Polish translation where the grammar is suited for the word "Car" and a "Horse" specific polish translation where the grammar is suited for the word "Horse".
The problem might not the so bad with two or three themes in two or three languages. It would be easy to think that we could just make a switch in the code handling those few cases. Thing is, we have 15 themes, in 6 different languages and are expanding.
Hoping for some neat hacks or knowledge of some rarely used exotic features!
Thanks in advance